OhYeah!
版主
   
银色の魂
UID 21687
精华
0
积分 8215
帖子 6586
威望 0
金钱 2093
人气 17
阅读权限 80
注册 2002-10-19 来自 GINTAMA
状态 在线
|
|
|
风来之西林DS锐意汉化中!9.11进度更新
汉化人员名单:
-h8o:N0^+\!x-pbbs.emu-zone.org策划:kenyo
3s&x&U6|+v }!m;Z)S+D!u破解:绝世爱笑
1z5h)h)n)f Jbbs.emu-zone.org翻译:kenyo,huya,我爱喵喵 $T"q4g8g&O3@
润色校对:kenyo
8v,z;z;K)\$T-z8L6hbbs.emu-zone.org目前进度:
6].r'x4c5S-v#Y7[EZ社区 Ver.2008 [ 我们9岁了 ]全文本翻译完毕,润色完毕。 EZ社区 Ver.2008 [ 我们9岁了 ]*q'?.W'k9h+a8C
文本的翻译质量相当优秀,润色之后变得更有血有肉更符合游戏意境,对文字排列的美观方面也作出了很多调整。 PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade,Game,汉化游戏,汉化模拟器![,R:E O ?#_1|2p&n'q
但是,目前存在难以逾越的技术障碍,字库无法扩容,破解为此付出了巨大的努力。很遗憾的是,请教了汉化界活跃的一些高人依然无法解决,这是游戏本身的限制。 (v*O!@,M#{7y:X
PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade,Game,汉化游戏,汉化模拟器'| b3e3m3k+l(Q,j-S
方案一:为免整个项目就此夭折,只得采取折衷的办法,翻译润色完毕的文本必须作出妥协修改,进行减字处理,以适应游戏字库的限制。也就是说,将来的完成版在文字表达上可能会苍白不少,大家将会看不到像“君之恩情,永印心底”这样有诗意的句子,又或是会看到未识别道具“铁矾柘榴石腕轮”之类会被改成“中村的腕轮”、“中村老妈的腕轮”……相信这不是大家所愿意看到的。
/D2N,K,L.i7M#X;UPS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade,Game,汉化游戏,汉化模拟器
*J0@;b'Z"Q*F,m[ PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade ]方案二:购买付费版NO$GBA对字库进行深度研究,希望能有所突破,软件费用为$15。 [ PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade ]"w)L*t,@.{,[2b5@
[ PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade ]3Q0}7I7F8G#n;U2Q*V
目前采用方案二,研究期间不会进行任何进度更新,直至最终版本发布,周期可能会比较长,大家该做什么就做什么去吧。 PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade,Game,汉化游戏,汉化模拟器:B ^,H-_6z4f
EZ社区 Ver.2008 [ 我们9岁了 ]:O3{2F/l#B6g8x/b2t$D7~
2.14汉化图
u0q6`7S5m2h[ PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade ][attach]142288[/attach] &N8I(?2q,p6h(N
[attach]142289[/attach]
!q n$O7[)R#Q0r&oEZ社区 Ver.2008 [ 我们9岁了 ]
$j$p l-\7r9{"[(]PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade,Game,汉化游戏,汉化模拟器2.10汉化图
(^&P(M2E$N#d+w)W1u 1[4T&B)^*Z4f
PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade,Game,汉化游戏,汉化模拟器8B4a2|"h:s*_0B;q'F9N:]
PS3,Wii,Xbox360,PS2,Xbox,GC,PSP,NDS.GBA,EMU,ROM,MAME,Arcade,Game,汉化游戏,汉化模拟器4x'W/}5U6L
$W,N)S;T;]1U9c"T

附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件
|
|
|